פסקי דין בית המשפט העליון

כל כרטיס מציג בקצרה את עיקרי פסק הדין. הנה דוגמה מהפסיקה הראשונה בעמוד — ריחוף/לחיצה על תווית הסבר מדגיש את האזור המתאים בכרטיס.

רע"פ 2117/22

אווקה דגו נ. מדינת ישראל

בקשת רשות ערעור על פסק דין של בית המשפט המחוזי בעניין הרשעה פלילית, תוך העלאת טענות בדבר פגמים בחקירה בשל אי-שימוש במתורגמן.

נמחק / חזרה מהערעור/עתירה/תביעה ?
תאריך פרסום 26/10/2022 — תאריך פרסום פסק הדין על ידי בית המשפט.
סוג התיק רע"פ — רשות ערעור פלילי.
מספר התיק 2117/22 — פורמט ישן: מספר סידורי / שנה.
נושא/קטגוריה פלילי — לחיצה על התווית מציגה את כל פסקי הדין באותה קטגוריה.
שם התיק (הצדדים) שם התיק כולל את שמות הצדדים. הקיצור "נ׳" שביניהם = "נגד".
תמצית הטענה / עתירה / ערעור בקשת רשות ערעור על פסק דין של בית המשפט המחוזי בעניין הרשעה פלילית, תוך העלאת טענות בדבר פגמים בחקירה בשל אי-שימוש במתורגמן.
החלטת בית המשפט נמחק / חזרה מהערעור/עתירה/תביעה — המבקש חזר בו מההליך, או שההליך נמחק טכנית מהתיק.

הסבר זה לא ייפתח אוטומטית בביקורים הבאים. תמיד אפשר לפתוח אותו שוב מהפס בראש הרשימה.

רע"פ 2117/22

אווקה דגו נ. מדינת ישראל

בקשת רשות ערעור על פסק דין של בית המשפט המחוזי בעניין הרשעה פלילית, תוך העלאת טענות בדבר פגמים בחקירה בשל אי-שימוש במתורגמן.

נמחק / חזרה מהערעור/עתירה/תביעה ?

סיכום פסק הדין

המבקש הגיש בקשת רשות ערעור לבית המשפט העליון על פסק דין של בית המשפט המחוזי. טענתו המרכזית הייתה כי חקירתו במשטרה הייתה פגומה כיוון שלא התנהלה בשפת אמו (אמהרית), למרות שהצהיר כי הוא מבין עברית. בית המשפט העליון הכיר בכך שנפל פגם בהתנהלות המשטרה, אך ציין כי אין בכך כדי להצדיק מתן רשות ערעור בגלגול שלישי או קבלת טענת הגנה מן הצדק. בעקבות המלצת השופטים, חזר בו המבקש מהבקשה והיא נדחתה. המבקש ציין כי בכוונתו לפנות בבקשת חנינה לנשיא המדינה.

סוג הליך רשות ערעור פלילי (רע"פ)
הרכב השופטים נ' סולברג, י' אלרון, ר' רונן
בדעת רוב 3/3

ניתוח פסק הדין

תובעים

  • אווקה דגו

נתבעים

  • מדינת ישראל

טענות הצדדים

טיעוני התביעה
  • אין התכחשות לתקלה בחקירה
  • אין מקום למתן רשות ערעור בגלגול שלישי
טיעוני ההגנה
  • יש לבצע חקירה בשפת האם של הנחקר (אמהרית)
  • קיומו של פגם בהתנהלות גופי החקירה
  • טענה להגנה מן הצדק
מחלוקות עובדתיות
  • האם המבקש הבין את השפה העברית בחקירתו למרות הצהרתו כי אינו זקוק למתורגמן

ראיות משפטיות

ראיות מרכזיות שהתקבלו
  • הודאת המבקש

הפניות לתיקים אחרים

פרטי התיק המקורי
מספר התיק בערכאה הקודמת
ע"פ 38919-12-21
בית המשפט שנתן את ההחלטה המקורית
בית המשפט המחוזי מרכז-לוד

תגיות נושא

  • פלילי
  • חקירה משטרתית
  • זכויות חשודים
  • מתורגמן
  • הגנה מן הצדק

שלב ההליך

ערעור
שאל עם ChatGPT

פסק הדין המלא

בבית המשפט העליון רע"פ 2117/22 לפני: כבוד השופט נ' סולברג כבוד השופט י' אלרון כבוד השופטת ר' רונן המבקש: אווקה דגו נ ג ד המשיבה: מדינת ישראל בקשת רשות ערעור על פסק הדין של בית המשפט המחוזי מרכז-לוד מיום 8.2.2022 בע"פ 38919-12-21 שניתן על-ידי כבוד השופטת ד' מרשק מרום תאריך הישיבה: א' בחשון התשפ"ג (26.10.2022) בשם המבקש: עו"ד נועם גוטמן; עו"ד אבי תגאייה בשם המשיבה: עו"ד רוני זלושינסקי פסק-דין אכן, נפל פגם בהתנהלות גופי החקירה, גם אם הפגם איננו מן החמורים, והודאתו של המבקש לא היתה לשווא. עבר פלילי – יש; משמעות מעשית לעונש – אין. למותר לציין שאת חקירתו של המבקש צריך היה לבצע בשפת אמו – אמהרית, ולא בשפה העברית. הגם שהמבקש נמצא בישראל מזה 15 שנה, וחרף העובדה שמסר גרסה דומה במשטרה (מבלעדי תרגום לאמהרית) ובבית המשפט (שם נכח מתורגמן), ולמרות דבריו כשהובא בצו הבאה "אני מבין עברית ואיני זקוק למתורגמן", צריך היה לחוקרו בשפת אמו. אין מצדה של המשיבה התכחשות לתקלה, ויש לקוות שהלקח הופק. על כל פנים, בנסיבות העניין, אין מקום למתן רשות ערעור ב'גלגול שלישי', ואין הצדקה להגנה מן הצדק. ב"כ המבקש הודיעה על כוונה לפנות בבקשת חנינה לנשיא המדינה. מצידנו, איננו נוקטים עמדה בעניין זה. מכל מקום, בהמלצתנו חזר בו המבקש מן הבקשה, והיא נדחית בזאת. ניתן היום, ‏א' בחשון התשפ"ג (‏26.10.2022). ש ו פ ט ש ו פ ט ש ו פ ט ת _________________________ 22021170_O05.docx עג מרכז מידע, טל' 077-2703333, 3852* ; אתר אינטרנט, https://supreme.court.gov.il